All tagged The Wordhord

Beowulf

Maria Dahvana Headley’s new translation of the iconic Old English poem, Beowulf (2020) presents modern readers with a perfect blend of direct translations of Old English phrases and hyperbolically contemporary verbiage. Indeed, she translate kenning (the compound word phrases frequently used in Old English poems) after kenning alongside words like “bro,” “hashtag,” and, yes, “fuck” (although the later may well have been frequently used among the warrior class of individuals depicted in Beowulf). What Headley presents is not traditional high poetry like that championed by many medievalist of yesteryear (among them the likes of Tolkien), but it is lyrical, delightfully readable, and very accessible. What’s more, it is arguably representative of the original feel of Beowulf’s oral roots. Alliterations and lyrical turns of phrase collide with 21st-century slang in Headley’s entertaining and approachable new translation of this oldest of English poems.

The Wordhord

Hana Videen’s The Wordhord: Daily Life in Old English (2022) is a book exuding etymology and interesting factoids about what life was like during the days when Brits spoke Old English. This is a book about words, their usage, and definitions. The Wordhord is approachable and readable for a work of nonfiction that tackles a subject like Old English; Videen is clever and humorous as she unravels the onion of Old English for contemporary readers. While The Wordhord is certainly well-researched and academic, it does not lull its reader off to sleep as many books about medieval language and history might do. On the contrary, I found The Wordhord a compelling and entertaining read, one abounding with Old English words and tidbits I hope to remember long after reading.